Friday, October 18, 2019

Menschenfresser (Ein Gedicht)

Um mein Wissen zu verbessern
Von der Menschlichen Natur
Möchte ich zu Menschenfressern
Kannibalen auf der Spur

Bald schon find ich mich im Flieger
Der nach Neuguinea reist
Wo so mancher wilde Krieger
Sicher Menschenfleisch verspeist

Durch des Urwalds dunkle Löcher
Bis mich wer am Arme packt
Alter Mann mit Penisköcher
Und ansonsten splitternackt

Nimmt mich mit zu seinen Leuten
Denn sie feiern grad ein Fest
Wo sie Schweinebraten häuten
Welchen man sich munden lässt

Pudelsatt nach dem Gelage
Als im Dorf mich jeder kennt
Stell ich endlich meine Frage
Die mir auf der Zunge brennt

Zu dem Alten sag ich: „Opa
Stimmt es, esst ihr Menschen auch?“
„Nein, wir sind nicht in Europa
Nur bei euch gibt’s diesen Brauch“

Irritiert ob dieser Worte
Frage ich mich erst mal still
Bin ich hier am rechten Orte?
Find ich, was ich finden will?

„Nein“, sag ich, „das weiß ich besser
Auch wenn’s Ihnen nicht beliebt
Das es wilde Menschenfresser
In Europa nicht mehr gibt“

Durch die Runde geht ein Raunen
Das sich langsam nur verliert
„Wie nicht mehr?“, fragt man mit Staunen
„Haben wir euch missioniert?

Wen die Europäer fanden
Fraßen und versklavten sie
Hier in Neuguineas Landen
Gab es Menschenfresser nie“

Tja, was soll ich dazu sagen?
Wollt ich finden, was ich fand?
Und mit vielen offnen Fragen
Forsch ich nun im Heimatland

Mit freundlicher Genehmigung:
Copyright © Gereon Janzing
www.gereon.es

Der Kannibale in verschiedenen Sprachen

Deutsch: Kannibale, Menschenfresser, Anthropophage
Jiddisch: קאַנאַבאַל מענטש פּרעדאַטערז [kanibál, mentschen-fresser]
Niederländisch: kannibaal, menseneter
Westfriesisch: kannibaal, minskeiter
Leeuwarder Stadtfriesisch: kannibaal, meenseëter
Englisch: cannibal, man-eater, anthropophagist, -phagite, -phagus
Dänisch: kanibal, menneskeæder
Schwedisch: kanibal, människoätare
Norwegisch: kanibal, menneskeeter
Irisch: canablach
Kymrisch: canibal
Bretonisch: debrer-tud
Latein: anthropóphagus
Portugiesisch: canibal, papa-gente, antropófago
Galicisch: caníbal
Spanisch: caníbal, antropófago
Katalanisch: caníbal, antropòfag
Provenzalisch: cannibalo
Französisch: cannibale, anthropophage
Rätoromanisch-Sursilvan: cannibal, magliaglieud
Italenisch: cannibal, antopofago
Esperanto: kanibalo, hommanĝulo, antropofago
Altgriechisch:
Niederersorbisch:
Russisch:
Ukrainisch: канібал
Hindi: नरभक्षी (narbhakṣī)
Finnisch: kannibaali, ihmissyöjä
Estnisch: kannibal, inimesesööjä
Türkisch: yamyam
Japanisch: hito-kui
Maltesisch: kannibalu
Arabisch:
Hebräisch:
Swahili: mtu alaye nyama ya binadamu
Zulu: izimu
Malaiisch: manusia yang makan sesama manusia
Baskisch: gizajale, kanibal

Zur Terminologie des Menschenfleisches

In manchen Sprachen wird unterschieden zwischen Fleisch als Körperteil und Fleisch als Nahrungsmittel, so in Englisch flesch – meat, in Französisch chair – viande, in Esperanto karno – viando.
Wenn von Menschenfleisch die Rede ist, heißt es dennoch englisch human flesh, französisch chair humanie, also Fleisch als Körperteil bezeichnet. Die Bezeichnungen human meat und viande humaine wären vom Sinn her eher zu erwarten, sind aber nicht üblich, da eine Bezeichnung von Menschenfleisch als Nahrungsmittel den Menschen offensichtlich widerstrebt. Im Esperanto ist es aber akzeptabel, hier von homa viando zu sprechen.

Profaner Kannibalismus Heute